Desperado,
君ってどうしてそうなんだ
why don't you come to your senses?
そろそろ気付いてもいい頃なんじゃないかな?
You been out ridin' fences for so long now
いつまでもフェンスの上で座り込んだままで
Oh, you're a hard one
本当に頑固者だな
But I know that you got your reasons
君にしか分からない理由もあるんだろうけどさ
These things that are pleasing you
悪気なく良かれと思ってやっていることが
Can hurt you somehow
結局は君自身を傷つける結果になることもあるんだから
Don't you draw the queen of diamonds boy
見た目だけのダイヤのクイーンだけは引いちゃダメだよ
She'll beat you if she's able
きっと彼女は君を脅かす存在になるから
You know the queen of hearts
ハートのクイーンにしとくべきだってもう分かってるんだろう
is always your best bet
君にとっての最高の相手になるはずさ
Now it seems to me, some fine things
Have been laid upon your table
今君のテーブルには十分なカードが揃ってるように見えるのに
But you only want the ones that you can't get
君は手に入らないものばかり求めたがるんだ
Desperado, oh, you ain't gettin' no younger
分からず屋だな、君はもう決して若くなんてないんだから
Your pain and your hunger,
今感じてる痛みや飢えは
they're drivin' you home
懐かしい記憶ばかりを連れてやってくるんだろうね
And freedom, oh freedom well,
自由、自分らしさなんて
that's just some people talkin'
確かにそんなことをいう奴もいるだろう
Your prison is walking through this world all alone
君はそんな檻に閉じ込められたままでこの世界を独りで生きていくのかい
Don't your feet get cold in the winter time?
君の両足はちゃんと冬の寒さを感じられているかい?
The sky won't snow and the sun won't shine
空からは日差しも注がれない雪さえも降らない
It's hard to tell the night time from the day
昼と夜の区別もつかないような状況で
You're losin' all your highs and lows
君は人生の最高の瞬間も最低な瞬間さえも味わえずに生きているのさ
Ain't it funny how the feeling goes away?
そんな何もかもを捨てて生きていくなんて何かおかしいって感じないのか?
Desperado, why don't you come to your senses?
君ってどうしてそうなんだ?そろそろ気付いてもいい頃なんじゃないか?
Come down from your fences, open the gate
そろそろそこから降りてここまで歩み寄ってこいよ
It may be rainin',
雨が降るかも知れない
but there's a rainbow above you
けど君の上にもいつか虹がかかるはずさ
You better let somebody love you
(Let somebody love you)
君が誰かに愛されて生きていくのもいいんじゃないかって思うんだ
You better let somebody love you
君も誰かに愛されて生きていくべきだって思うんだ
Before it's too late
手遅れになってしまう前に